|
kananeüs
Het woord 'kananeüs' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 2 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
We hopen over tien jaar de NBV, waar dat nodig is, te reviseren. Maar de veranderingen zullen beperkt zijn, zo vermoeden we.
Het is vaak wel juist, maar ik heb geen behoefte aan een dergelijke inleiding in zo'n bijbel.
Op publieksgerichtheid heb ik eigenlijk niets tegen. Maar zet er niet te veel commentaar bij. Laat de Bijbel voor zichzelf spreken.
Ik heb teksten gezien die ik een grote verbetering vond, maar ook een enkele tekst waar wat mij betreft wel terecht kritiek op geleverd wordt.
|