Home Concordantie Bijbelboeken Thema's Artikelen Personen Groeperingen Zoeken
Nieuwe woorden in de NBV:
een willekeurige selectie :
koepel
Het woord 'koepel' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 5 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
Ezechiël 1:22 2 x
Ezechiël 1:25  
Ezechiël 1:26  
Ezechiël 10:1  
Een principieel verschil tussen de Statenvertaling en de Nieuwe Bijbelvertaling is dat de vertalers uitgingen van goddelijke inspiratie en eenheid van de Schrift.
Dat de NBV niet altijd consequent lijkt, heeft te maken met de vele denominaties, die allemaal hun gedachtegoed in de NBV wilden krijgen.
Wanneer de Kerk deze vertaling als kanselbijbel gaat gebruiken is de bijbelse verkondiging in groot gevaar.
Kent u het woord disgenoten? Dat staat er wel in. Niet: tafelgenoten. We hebben ook recht gedaan aan de woordenschat van elk bijbelboek.