|
ploegossen
Het woord 'ploegossen' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 1 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
Ongemerkt heb je blijkbaar eerbied gekoppeld aan ouderwetse taal.
De aard van de NBV zal gevolgen hebben voor de prediking en het bijbelgebruik.
Ik was blij met het initiatief omdat ik denk dat er behoefte was in Nederland aan een bijbelvertaling die aansluit op het huidige taaleigen van ons Nederlanders.
Burgermansproza met een gruwelijke openingszin.
|