|
armzalig
Het woord 'armzalig' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 3 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
De hemel beware ons wanneer we hier Engelse en Amerikaanse toestanden krijgen met ‘socio-dominees’, religiemanagers die geen flauw idee hebben van bijbel en theologie en dan op grond van deze NBV gaan ‘preken.
Nieuwe bijbelvertaling heeft het literaire gehalte van een ‘damesroman’
Ongemerkt heb je blijkbaar eerbied gekoppeld aan ouderwetse taal.
Het gereformeerde geloof zal niet afhangen van een vertaling.
|