|
balker
Het woord 'balker' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 1 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
De taal is platgeslagen (...) en kan niet functioneren als liturgisch document
De Bijbel uit 1951 lijkt voor de hedendaagse Nederlander een antiquiteit.
De NBV is geheel op de groei geschreven.
Verbanden tussen verschillende bijbelboeken zijn herkenbaar waar de Nederlandse taal en grammatica dat toelaat.
|