|
argumenten
Het woord 'argumenten' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 1 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
Ik vind de Nieuwe Bijbelvertaling een uitstekend initiatief. Een bijbelvertaling die gemakkelijker toegankelijk is dan NBG of Statenvertaling en betrouwbaarder dan Het Boek of de Groot Nieuws Bijbel.
Wanneer de Kerk deze vertaling als kanselbijbel gaat gebruiken is de bijbelse verkondiging in groot gevaar.
De NBV is geheel op de groei geschreven.
We zijn natuurlijk thuis al heel wat gewend.
|