|
aanraadt
Het woord 'aanraadt' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 1 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
De taal is platgeslagen (...) en kan niet functioneren als liturgisch document
Ik kan er in wonen als in een vertrouwd huis. Voorlopig.
Waar het om gaat is echter de al of niet bewust gehanteerde onderliggende theorie.
Een principieel verschil tussen de Statenvertaling en de Nieuwe Bijbelvertaling is dat de vertalers uitgingen van goddelijke inspiratie en eenheid van de Schrift.
|