|
parate
Het woord 'parate' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 4 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
Het is een beetje te vergelijken met de overgang naar de nieuwe psalmberijming. De ouderen kunnen vaak niet meer heerlijk uit het hoofd meezingen. Best wel jammer, en een probleem als je ogen achteruitgaan en het lezen moeilijker wordt!
Onze taal en onze kerkelijke praxis wordt met deze NBV geen dienst bewezen.
Ik heb nog niet alles gelezen (...) en voor afkraken is het nog te vroeg (...) maar wat ik gezien heb, is óf middelmatig óf slecht.
Ten slotte: toen ik de nieuwe bijbelvertaling in handen kreeg, overviel mij een lichte ontroering.
|