|
hoofde
Het woord 'hoofde' komt 4 keer in de Statenvertaling, 2 keer in de Bijbelvertaling van 1951, en niet in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt 3 keer in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Statenvertaling
Gebruik in de Vertaling van 1951
Gebruik in de Naardense Bijbel
|
Studeren op je bijbel blijft nodig. Maar met deze vertaling valt bij die studie weer heel wat winst binnen te halen!
De aard van de NBV zal gevolgen hebben voor de prediking en het bijbelgebruik.
Een principieel verschil tussen de Statenvertaling en de Nieuwe Bijbelvertaling is dat de vertalers uitgingen van goddelijke inspiratie en eenheid van de Schrift.
Kent u het woord disgenoten? Dat staat er wel in. Niet: tafelgenoten. We hebben ook recht gedaan aan de woordenschat van elk bijbelboek.
|