Home Concordantie Bijbelboeken Thema's Artikelen Personen Groeperingen Zoeken
Nieuwe woorden in de NBV:
een willekeurige selectie :
krieken
Het woord 'krieken' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 1 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
1 Samuël 9:26  
Onze taal en onze kerkelijke praxis wordt met deze NBV geen dienst bewezen.
Ze brengen meer de mensen bij de bijbel dan de bijbel bij de mensen.
Nieuwe bijbelvertaling heeft het literaire gehalte van een ‘damesroman’
Ik ben de laatste om te ontkennen dat interpretatie en exegese een rol spelen bij het vertalen, maar de NBV is het resultaat van een meerderheidsstandpunt van de exegeten. Daarbij sluiten de vertalers zich aan.