|
lammetje
Het woord 'lammetje' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 3 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
Ze hadden het beste van het beste moeten nemen, maar het project is volledig verkeerd opgezet.
Ongemerkt heb je blijkbaar eerbied gekoppeld aan ouderwetse taal.
Als er één boek is dat we zelf ter hand kunnen nemen en beoordelen, is het de bijbel.
Of een synode nu groen licht geeft voor het gebruik van de nieuwste bijbelvertaling of niet, vind ik eigenlijk helemaal niet interessant.
|