Home Concordantie Bijbelboeken Thema's Artikelen Personen Groeperingen Zoeken
Nieuwe woorden in de NBV:
een willekeurige selectie :
ossenprik
Het woord 'ossenprik' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 2 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
Rechters 3:31  
Prediker 12:11  
De aard van de NBV zal gevolgen hebben voor de prediking en het bijbelgebruik.
Op publieksgerichtheid heb ik eigenlijk niets tegen. Maar zet er niet te veel commentaar bij. Laat de Bijbel voor zichzelf spreken.
Ik vind de Nieuwe Bijbelvertaling een uitstekend initiatief. Een bijbelvertaling die gemakkelijker toegankelijk is dan NBG of Statenvertaling en betrouwbaarder dan Het Boek of de Groot Nieuws Bijbel.
De Bijbel uit 1951 lijkt voor de hedendaagse Nederlander een antiquiteit.