|
nageleefd
Het woord 'nageleefd' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 15 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
Ik was blij met het initiatief omdat ik denk dat er behoefte was in Nederland aan een bijbelvertaling die aansluit op het huidige taaleigen van ons Nederlanders.
Ze brengen meer de mensen bij de bijbel dan de bijbel bij de mensen.
Het is een beetje te vergelijken met de overgang naar de nieuwe psalmberijming. De ouderen kunnen vaak niet meer heerlijk uit het hoofd meezingen. Best wel jammer, en een probleem als je ogen achteruitgaan en het lezen moeilijker wordt!
Ontaal
|