|
tweehonderddrieënzeventig
Het woord 'tweehonderddrieënzeventig' komt niet in de Statenvertaling, niet in de Bijbelvertaling van 1951, en 1 keer in de Nieuwe Bijbelvertaling voor. Het woord komt niet in de Naardense Bijbel voor.
Gebruik in de Nieuwe Bijbelvertaling
|
Verbanden tussen verschillende bijbelboeken zijn herkenbaar waar de Nederlandse taal en grammatica dat toelaat.
De Bijbel uit 1951 lijkt voor de hedendaagse Nederlander een antiquiteit.
Ik kan er in wonen als in een vertrouwd huis. Voorlopig.
Ik zal nooit beweren de NBV niet soms met een acceptabele vertaling komt.
|