Home Concordantie Bijbelboeken Thema's Artikelen Personen Groeperingen Zoeken
Tekstgedeelte : Exodus 24:1-18
Mozes en de oudsten op den berg
Exodus 24:1
Statenvertaling
 
Bijbelvertaling 1951
 
Nieuwe Bijbelvertaling
 
Naardense Bijbel
1.  Daarna zeide Hij tot Mozes: Klim op tot den HEERE, gij en Aaron, Nadab en Abihu, en zeventig van de oudsten van Israel; en buigt u neder van verre!
 
1. Tot Mozes zeide Hij: Klim op tot de HERE, gij en Aäron, Nadab en Abihu en zeventig van de oudsten van Israël en buigt u van verre neder.
 
1. Mozes kreeg van de HEER deze opdracht: ‘Kom naar mij toe, de berg op, samen met Aäron, Nadab en Abihu en zeventig van Israëls oudsten, en kniel op eerbiedige afstand neer.
 
1. Tot Mozes heeft hij gezegd: klim op tot de Ene, jij en Aäron, Nadav en Avihoe en zeventig van Israëls oudsten; jullie zullen je neerbuigen van verre;
Kijk hier voor de volledige tekst van 'Exodus 24' in de Statenvertaling, Vertaling van 1951 en Nieuwe Bijbelvertaling. De volledige tekst van dit hoofdstuk in de Naardense Bijbelvertaling vindt u hier.
Kanttekeningen bij de statenvertaling
Hij tot Mozes:
Te weten, God.
Klim op
Te weten, nadat gij de bovenverhaalde geboden aan het volk zult voorgedragen hebben.
tot den HEERE,
Dat is, tot Mij.
Nadab en Abihu,
Dezen waren Aärons oudste zonen; zij zijn naderhand door het vuur des Heeren verslonden, Lev. 10:1,2, omdat zij vreemd vuur offerden.
 
Exodus
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
Inleiding NBV op 'Exodus'
Het boek Exodus dankt zijn naam aan de Septuaginta, de oudste Griekse bijbelvertaling. Het woord exodus betekent ‘uittocht’. De titel in de Hebreeuwse...